Как повысить качество жизни. Полезности от Ольги Хильченко

Повод для улыбки.

Добавлено: 13.01.2017

Категория: Повод для улыбки

Просмотров: 445

Комментариев: 21

 

Какие же мы счастливые, что свободно говорим по-русски!

Бедные иностранцы-сколько в нашем языке правил, падежей, а помимо этого столько непоняток, которые ставят в тупик самые светлые иностранные головы…

 И только нам все нипочем, все ясно и логично.

Просто смешно-ну что тут может быть непонятного? Например-Старый Новый Год: какие могут быть вопросы? А они никак слова СТАРЫЙ и НОВЫЙ объединить не могут!

Недавно на просторах интернета нашла вот такие размышления, еще один повод   улыбнуться.

 Составите мне компанию?

Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку, и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

 

Комментарии

Лилия Усачева
Лилия Усачева
13.01.2017 в 20:19 | ответить
Вот русские без бутылки и не могут общаться на своём родном языке)))
ольга хильченко
ольга хильченко
13.01.2017 в 20:25 | ответить
Лилия, думаю, и без бутылки можно хорошо общаться, было бы желание!
Tatiana Kharchenko
Tatiana Kharchenko
13.01.2017 в 20:45 | ответить
Ольга, благодарю))) действительно позитивная и весёлая статья))) за настроение и тему благодарю)))
ольга хильченко
ольга хильченко
13.01.2017 в 20:49 | ответить
Татьяна, рада, что понравилось!
Галина Ломонос
Галина Ломонос
13.01.2017 в 20:52 | ответить
На тему СТАРЫЙ и НОВЫЙ ГОД хорошо проехал по иностранцам М.Задорнов. Но о богатстве русского языка сложно спорить.
ольга хильченко
ольга хильченко
13.01.2017 в 20:54 | ответить
Да, Задорнов много об этом говорит и хорошо. Люблю его слушать
Елена Зайцева
Елена Зайцева
13.01.2017 в 21:09 | ответить
Веселая статья))) Благодарю, Ольга!
ольга хильченко
ольга хильченко
14.01.2017 в 01:10 | ответить
Элен, постараюсь и дальше побольше позитивить!
Vera Kovtuna
Vera Kovtuna
13.01.2017 в 21:13 | ответить
Ольга благодарю за такую весёлую статью
ольга хильченко
ольга хильченко
14.01.2017 в 01:10 | ответить
Вера, рада. что понравилось!
Вера Коминова
Вера Коминова
13.01.2017 в 21:45 | ответить
Да, без улыбки не прочитать...Сочувствую иностранцам.
ольга хильченко
ольга хильченко
14.01.2017 в 01:12 | ответить
И не говорите! Почаще надо вспоминать, когда мы тот же английский учим.Никаких падежей, например!
Лариса Тихонова
Лариса Тихонова
13.01.2017 в 23:43 | ответить
Интересно, не обращала внимание .Позитивная статья.спасибо
ольга хильченко
ольга хильченко
14.01.2017 в 01:12 | ответить
О, сколько нам открытий чудных готовит русский язык...
Маргарита Герасимова
Маргарита Герасимова
14.01.2017 в 00:11 | ответить
Главное, чтобы мы друг друга понимали!
ольга хильченко
ольга хильченко
14.01.2017 в 01:13 | ответить
Маргарита, согласна! Взаимопонимание-отличная вещь в жизни!
Максим Веретенников
Максим Веретенников
14.01.2017 в 19:44 | ответить
Что правда, то правда: русский язык - один из самых сложных в мире. Однако, если следовать логике заголовка, китайцы и въетнамцы счастливее нас. В этих языках, помимо прочего, добавляется ещё и интонация (тон), которая полностью меняет значение слова: так, например, китайское слово "cao" ("цхао"), если произносится с восходящей интонацией (повышение голоса), то означает "трава", а если с нисходящей (понижение голоса) - означает, скажем так, непристойную женщину. В китайском языке таких интонации 4, во въетнамском, если не ошибаюсь, - и вовсе 6
ольга хильченко
ольга хильченко
14.01.2017 в 20:24 | ответить
Максим, как интересно! Всегда воспринимала китайскую речь как некоторое щебетание, а они, оказывается, действительно пропевают слова!
Антонина Брилькова
Антонина Брилькова
15.01.2017 в 14:49 | ответить
Да, я согласна - русский очень сложный язык для иностранцев, но для носителей языка все ясно и понятно
ольга хильченко
ольга хильченко
15.01.2017 в 21:10 | ответить
Вот я и говорю-какие мы счастливые!
Валентина Поседько
Валентина Поседько
01.05.2017 в 19:43 | ответить
За песчаной косой косоглазый косой пал под острой косой косой бабы с косой. Вот такой наш русский язык.
3646